Translation of "i did a" in Italian


How to use "i did a" in sentences:

I did a spell that brought you back.
Ho fatto un incantesimo che ti riportasse indietro.
I did a couple tours in Iraq.
Ho fatto un paio di missioni in Iraq.
Mark Lepper and I did a series of studies in which we sought the answer to this very question.
Mark Lipper ed io abbiamo condotto una serie di studi in cui abbiamo cercato la risposta a questa domanda.
So I went home, and I did a little research, and I found some very shocking statistics.
Sono tornato a casa, ho fatto un po' di ricerche, e ho scoperto delle statistiche sconcertanti.
I did a little housebreaking while you were away.
Ho fatto lo scassinatore, in tua assenza.
I did, a long time ago.
lo, un sacco di tempo fa.
I did a hell of a lot of checking!
Ti garantisco che l'ho cercata ovunque!
I did a lot of horrible things as a kid.
Feci un sacco di cose orribili da piccolo.
Sixteen years ago, I did a two-year bit for robbery at Deer Island.
Sedici anni fa sono stato dentro due anni per una rapina a Deer Island.
I did a few jobs with Hibbs back in the States.
Ho fatto qualche lavoretto con Hibbs negli Stati Uniti.
I did a musical or two myself in college.
Ho fatto anch'io un musical o due al college.
You know, sometimes I wish I did a little more with my life instead of hanging out in front of places selling weed and shit.
Potevo fare qualcosa di più nella vita, che stare contro un muro a vendere erba e merda varia.
I know I did a horrible thing, okay?
[grazie.] So di aver fatto una cosa orribile, ok?
I did a stupid, stupid thing.
Ho fatto una cosa molto molto stupida.
Coroner had cause of death listed as atropine poisoning but I did a further test on the bile and found it was belladonna.
Il coroner ha messo come causa della morte avvelenamento da atropina ma io ho fatto un test sulla bile e ho scoperto che era belladonna.
I did a couple of films for you, Mr. Vogel.
Ho fatto un paio di film per lei, Mr. Vogel.
Back in '98, I did a low-budget titty comedy for Skinemax.
Nel 1998 feci una commedia a basso costo per la skinemax.
I did a little digging on you.
Ho indagato un po' sul suo conto.
I did a lot of things.
Ho fatto un sacco di cose.
I did a three-way once with two paramedics.
Una volta ho fatto una cosa a tre con due paramedici.
I did a big favor for you and your little pals, and now it's all about to blow up in my face on account of your stupidity.
Ho fatto un favore a te e ai tuoi compari e mi si sta ritorcendo contro - per colpa della tua idiozia.
I did a little research of my own.
Ho fatto una ricerchina per conto mio.
Yeah, I did a little digging too.
Si', anch'io ho fatto qualche controllino.
I did a really bad thing.
Ho fatto una cosa molto grave.
So I did a search and I found the most talented coder in my company.
Quindi ho cercato il più talentuoso programmatore della mia azienda.
I did a thing so you can live.
Ho fatto qualcosa per farti vivere.
They're saying I did a lot of things.
Dicono che ho fatto un sacco di cose.
I did a seven year stretch, keeping quiet for that motherfucker.
Mi son fatto 7 anni tacendo per quel bastardo.
I did a stint in the Army down near Escalante.
Per un po' sono stato nell'esercito, giù a Escalante.
I did a year stretch at the Houston pea farm, and I seen a couple of guys like you.
Ho trascorso un anno alla fattoria di piselli di Houston e ho visto un paio di ragazzi come te.
In 1998, I did a cover story for GQ.
Nel 1998 è uscito un grosso articolo su GQ.
I never knew what they called it, but my wife and I did a home birth.
Non ho mai saputo come lo chiamavano, ma io e mia moglie decidemmo per un parto in casa.
I did a movie with Rock Hudson one time.
Una volta ho girato un film con Rock Hudson.
I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met, and actually found out that this is a game called squall, which involves beating a goose with a stick on Shrove Tuesday.
Ho fatto un po' di ricerche, parlato con un paio di persone al Met, e alla fine ho scoperto che questo è un gioco chiamato Squail, che si praticava prendendo a bastonate un'oca nel giorno di Martedì Grasso.
I once asked an opening band of mine if they wanted to go out into the crowd and pass the hat to get some extra money, something that I did a lot.
Una volta ho chiesto a un gruppo apri concerto se volevano andare tra il pubblico a fare la colletta per farsi un po' di soldi extra, una cosa che facevo spesso.
(Laughter) Every time I did a scene from "The Glass Menagerie, " my professors would weep.
Tutte le volte che recitavo una scena de 'Lo zoo di vetro' i miei professori piangevano.
7.7853729724884s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?